Sunday, November 25, 2007

Christ the King

The Catena for this Sunday's Gospel includes several Fathers discussing the correct interpretation of the passage about the good thief entering into Paradise. Some, according to St. John Chrysostom, argued that the passage proves there is no resurrection.

Sunday, November 18, 2007

33rd Sunday in Ordinary Time

The Fathers wax eloquent on the end times in this Catena for today's Gospel.

Once again I've had to make several important corrections in the Newman-team translation. For example, denuntiat gets translated as "denounces", when the clear (and ordinary) translation is "announces". Perhaps a 19th century denunciation was less derogatory than today's, but be that as it may, we have certainly lost the sense of the original when the translation reads:

"God denounces the woes that shall forerun the destruction of the world...."
Here is the original:
Perituri mundi praecurrentia mala denuntiat Dominus....
Here is my translation:
"The Lord makes known the evils that will come before the end of the world...."
This is just one of many corrections I've had to make in today's selection.

The Catena Aurea is a work of incredible genius that can be of invaluable help in reconnecting us orphans with our Fathers in faith--if they're allowed to speak to us in our language.

Sunday, November 11, 2007

32nd Sunday in Ordinary Time

This week's Catena is supplemented with an excerpt from the Catechism of the Catholic Church on the resurrection. Not to take away at all from the depth of the Father's comments on this Gospel. Just the opposite. The juxtaposition demonstrates how much of our catechesis is an echo of the Fathers.

I was surprised by the number of errors in the Newman-team translation this week. There are always a couple in any given selection, not to mention several infelicitous turns of phrase (by today's standards), but this week's sets a record. Castitas, for example, gets translated as charity. The term "faculty" gets inserted into a sentence, rendering it impossible to understand. What is "faculty discourse"? And so on. I sincerely hope that those who are republishing Newman's translation go over it with a fine toothed comb. Actually, we should, with all due respect to the great work of Newman's team, re-translate the entire Catena.

Sunday, November 4, 2007

31st Sunday in Ordinary Time

A classic Catena for this Sunday's Gospel, complete with literal, allegorical, anagogical and moral interpretations.